[INTERVIEW] 10.03.13 – NU’EST pour Saran Magazine

731017381

Question : Comment le groupe s’est-il formé ?
Baekho : Tous les membres ont été des traineesavant nos débuts, JR a été le premier à l’être, pendant trois ans. Ren est arrivé après, puis une semaine plus tard je les ai rejoins. Ensuite c’était au tour de Minhyun et puis Aron-hyung est arrivé. Aron vient des Etats-Unis et il a gagné la première place aux auditions de 2009. Alors après sa remise de diplôme, il a emménagé en Corée pour nous rejoindre.
Ren : Dès notre première rencontre nous nous sommes bien entendus car nous passions la plus grande partie de notre temps ensemble, même à l’école.
Minhyun : Etant donné que nous habitions tous en dehors de Séoul, nous devions rester ensemble pendant nos jours en tant que trainees. Nous étions un peu comme une famille.
Aron : Nous ne nous sommes jamais battus.


Question : Pendant la séance photos d’aujourd’hui, vous sembliez tous avoir pris du bon temps. Est-ce tout le temps ainsi ?
Tous : (comme si c’était normal) Oui.
Aron : Même si j’ai deux ans de plus que les autres, aux Etats-Unis ont se soucie guère de la différence d’âge alors nous avons de bonnes relations. C’est pourquoi nous sommes naturellement proches.
Ren : Nous l’appelons tout le temps « Aron-hyung » mais nous ne sentons pas la différence d’âge.

Question : Quand vous vous êtes rencontrés la première fois, qui vous a donné la plus grande impression ?
Baekho : C’était Aron-hyung. Nous avions entendu qu’un trainee arrivait des Etats-Unis, je l’ai imaginé cool … Mais contrairement à Los Angeles où il faisait chaud, il faisait froid en Corée, alors il est arrivé avec plusieurs couches et assez démodé *rires*.
Minhyun : Pour moi ce fut Ren. Nous venons tous les deux de Busan et quand j’ai passé les auditions, j’avais entendu qu’un autre stagiaire venait de là-bas alors j’étais très excité. Quand je l’ai rencontré, il était si cool que j’étais encore plus motivé.

Question : Est-ce que vous utilisiez le dialecte de Busan entre vous ?
Minhyun : Dans un premier temps oui, mais pour passer à la télé nous devons utiliser le langage commun, donc nous parlons normalement maintenant.

Question : Quels sont les moments où vous êtes-vous senti heureux et ceux qui vous ont troublés en tant que leader de NU’EST ?
JR : Hmmm, quand j’y pense, je me suis toujours senti heureux lorsque nous étions ensemble pour les promotions. Je ne me suis jamais senti troublé. Quand nous travaillons, même si je ne donne pas les instructions, les membres le font d’eux même. Nous nous faisons mutuellement confiance.

Question : Quel genre de leader est JR ?
Aron : Il est très fiable. Peu importe où nous sommes (pendant l’entraînement ou au travail) il est devant nous et nous guide.
Question : Ren, vous prenez toujours le cœur des fans avec votre côté féminin, mais voudriez-vous devenir plus masculin ?
Ren : Parfois oui. Si je peux montrer mon côté viril, je pourrai plus m’exprimer. En ce moment mes cheveux sont longs, mais un jour je veux faire un showcase en les ayant courts.

Question : Regardons Ren de plus près, il est aussi beau qu’une actrice (la même aura). Etes-vous parfois nerveux à coté de lui ?
JR, Aron, Baekho et Minhyun : Non *rires*
Aron : Ren est vraiment mignon mais c’est UN garçon.
JR : Si nous le confondons avec une fille, il y aurait des « accidents » *rires*

Question : Baekho vient de l’île de Jeju. Êtes-vous parfois content d’être un idol qui vient de là-bas ?
Baekho : Je suis content quand des sunbaenims (= des gens plus âgés dans le métier) qui viennent de Jeju me traitent bien comme par exemple Heechul de ZE :A ou bien Soyu de Sistar.

Question : Aron a été accepté dans une très bonne université aux Etats-Unis pas vrai ?
Aron : Oui, mais j’ai décliné l’offre pour pouvoir rejoindre NU’EST.

Question : Minhyun a une aura très calme mais nous avons entendu que vous êtes étourdi. Avez-vous des épisodes intéressants à nous raconter ?
Minhyun : J’en ai beaucoup *rires*. Et bien, à Busan il ne neige pas beaucoup contrairement à Séoul, alors je deviens très excité. Un jour en marchant joyeusement dans la neige, j’ai glissé (comme sur un toboggan) jusqu’en dessous d’une voiture qui était garée sur le parking *rires*.

Question : Votre second concert solo au Japon a été dévoilé. Allez-vous bientôt débuté sur le marché japonais ?
Aron : Oui. Notre première performance à l’étranger s’est passée l’été dernier, lorsque nous étions attendus à un évènement musical au Tokyo Dome. Nous sentons vraiment une connexion spéciale avec le Japon.
Ren : Nous ne sommes pas encore bons en japonais, mais nous y travaillons dur !
Tous : Nous allons vraiment travailler dur pour devenir un groupe global actif alors, s’il vous plaît, donnez nous beaucoup d’amour et de courage.

Traduction japonaise – anglaise : suzu
Traduction  anglais – française : Folco et Saera.

Publicités
Cet article, publié dans Interview, est tagué , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s